3.6 As to the admissibility of the communication, he argues that all domestic remedies reasonably open to him have been exhausted and points out that the principles of article 15 have neither constitutional nor common law protection in the State party.
وتقرر أن السيدة بختياري وأبناءها لا يستوفون معيارتطبيق المبادئ التوجيهية.
There was a suggestion for a need for a “flow-chart” describing the roles of various actors in disaster response so as to enable the Commission to identify when a particular legal need might occur.
وذُكر أيضاً أن معيار "التوازن السليم" معيار صعب التطبيق.
They recommended that the organization of an expert seminar on the right to education, its normative framework and its application should be taken up on a priority basis.
وأوصى الخبراء بأن يتم على سبيل الأولوية تناول مسألة تنظيم حلقة دراسة للخبراء بشأن الحق في التعليم وإطاره المعياريوتطبيقه.
A subjective criterion, however, could also be applied.
ومع ذلك، يمكن أيضا تطبيقمعيار ذاتي.
This rule applies where the claim has been transferred bona fide to a person or persons possessing the nationality of another State.
كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يُنظَر إلى تطبيقالمعيارين على أنه تطبيق تراكمي وألا يُطلب تطبيقمعيار العنصر الغالب قبل تطبيقمعيار الشرط الذي لا بد منه.
Thus the criterion of application of paragraph 1 is that of a real and substantial continuity between the former insurrectional movement and the new government it has succeeded in forming.
وهكذا فإن معيارتطبيق الفقرة 1 هو وجود تواصل حقيقي وجوهري بين الحركة التمردية السابقة والحكومة الجديدة التي نجحت في تشكيلها.
(e) Right to apply internal legal systems;
(هـ) الحق في تطبيق نظمهم المعيارية الداخلية؛
Consequently, his delegation was concerned that the right type of reasonable care standard should apply.
ولذلك فإن وفده يهمه تطبيقمعيار العناية المعقولة الصحيح.
The application of the above criterion to a given case may prove difficult.
وقد يصعب تطبيقالمعيار المذكور أعلاه في حالة معينة.